Venga ahora la versión para los chicos xD
<ironía on>Después de ver a esos pedazo de cuerpos de hombres los Misters… deleitemonos con estas bellezas de Misses </off>
<modo realista on>He conocido cientos de chicas por no decir miles muchísimo mas guapas que estas, que pasa, que les falta altura? pues vaya tontería!!</off>
Las provincias:
Madrid
Continue reading “Vaya Misses… (Sitios donde los chicos no deben de ir a buscar chicas)”
Me meo!! como lean esto los de mi oficina!! jajaja
Con mis english lessons eso no les pasaría!
Via madridmemata:
A continuación reproduzco una parte del artículo de The New York Times en el que se indica las expresiones fundamentales para desenvolverse por Madrid que no enseñan en las academias. Atentos a la traducción fonética:
- Guay (gwhy) Cool
- Cojonudo (ko-ho-NOO-doh) Better than cool
- Me mola (may MO-la) Love it!
- Alucino (ah-lu-THEE-no) Can’t believe it!
- Paso (PAH-so) Couldn’t care less
- Juerguista (hwer-GHEE-stah) Party animal
- Cutre (KOO-tray) Seedy, lacking class. Sometimes used affectionately, as in, “Sometimes the most cutre places serve the best tapas.”
- Ligar (lee-GAR) To pick up someone
- Hortera (or-TER-ah) Flashy, tacky, kitschy
- Fashion (FASH-yohn) Trendy, obsessed with the latest. Used as an adjective, not necessarily related to clothing, as in, “The people who hang out in Chueca are really fashion.”
- Gente guapa (HEN-tay GWA-pah) Beautiful people
- Pijo (PEE-ho) A posh and conservative type, as in, “That party at the golf club was crawling with pijos.”
Quizás también debieran aprenderse alguna del diccionario madrileño-castellano. Estoy por enviarselas…