Cuando eres pequeño tomar una decisión solía ser tan fácil como echarlo a suertes cantando xD
Ayer hablando con ni novia (Holanda), resulta que tienen algo muy parecido al:
Pito pito gorgorito,
donde vas tu tan bonito,
a la era verdadera,
pin pon fuera,
tu te vas y tu te quedas.
Y así resultaba elegido con la última palabra xD
Claro los niños eramos mas listos que el hambre y si no nos gustaba lo que salía pues añadíamos mas palabras. Ej:
En un coche de carreras. bla bla bla
Otra famosa era:
Una mosca cojonera,
se cagó en la carretera,
y vinieron los bomberos,
y tirarse cuatro pedos,
uno, dos, tres, cuatro.
En holandés (lo divertido es que suena como el pin pon):
Iene miene mutte,
Tien pond grutten,
Tien pond kaas,
Iene miene mutte is the baas.
En Inglés tenemos el famoso Eeny meeney (en montón de pelis)
Eeney meeney miney moe,
catch a tiger by its toe,
if he hollers let him go,
eeney meeney miney moe.
Recomendados:

i thougt that the “pito pito…..”in english was:
ANY MANY MONEY MORE, CATCH A TIGER BY HIS TOE, IF HE HOLLERS MAKE HIM PAY 50$ EVERY DAY.
I heard that one as well but I think the other one more often,no?
where are you from? regards